Kategoriarkiv: Kända personer

Heinrich Himmler besöker Norge 1941

Heinrich Himmler visited Norway in 1941. Seated (from left to right) are Quisling, Himmler, Terboven, and General Nikolaus von Falkenhorst, the commander of the German forces in Norway

Flamman och Citronen två kända danska motståndsmän

Bent Faurschou Hviid är känd som motståndsmannen “Flamman” (danska: Flammen). Bild från webben.

Jørgen “Citronen” Haagen Schmith. Bild från webben.

 Bent Faurschou Hviid är känd som motståndsmannen “Flamman” (danska: Flammen), 1921 – 1944. Legendarisk befrielsekämpe. “Flamman” och kamraten Jørgen “Citronen” Haagen Schmith, 1910 – 1944, ledde flera sabotageaktioner. “Flamman” tros ha dödat 22 danskar som samarbetade med nazisterna. Han dog innan freden genom att ta cyankalium när Gestapo omringade huset där han gömde sig. “Citronen” dödades av tyskarna när hans gömställe stormades. Schmith kämpade i timmar mot en överväldigande kraft från fiendens trupper och dödade 11 och sårade andra. Tyskarna slog slutligen huset i brand, sköt och dödade Schmith när han försökte fly från flammorna.

Vill ni veta mer så sök på webben.

 

Populärmusik i radio och på grammofon

 

 

Radion var den största förmedlaren av all slags musik, inte bara på grammofon.  Där spelade och sjöng de kända orkestrarna och artisterna i direktsändning. I folkparkerna och på estrader landet runt kunde man höra och se alla de kända artisterna från  den tiden.

Några exempel från nöjes välden:  1939/42: ”Lili Marleen”  – Lale Andersen, Sven-Olof Sandberg m fl. 1940: ”Min soldat” – Ulla Billquist, ”Bohus bataljon”  av Sten Frykberg, ”Vårat gäng” Alice Babs. 1941: ”Dans på Brännö brygga” av och med Lasse Dahlqvist. 1942: ”Löjtnanshjärtan” Gaby Stenberg och Gösta Kjellerts. 1943: ”Silvermåne över bergen” – Lisbeth Bodin, ”En månskenspromenad” – Ulla Billquist. 1944: ”Nordsjön” – Harry Brandelius, ”Livet i Finnskogarna” – Calle Jularbo. 1945: Sjömansjul på Hawaii” – Yngve Stoor, ”Schottis på Valhall” –  Åke Grönberg.

MIN SOLDAT (Lyrics & Music by Jokern) Ulla Billqvist – 1940 Min fästman han var modelejon, dandy, charmör, kan hända för min skull, jag är svag just därför. men nu är den tiden länges’en förbi, jag såg på hans fotografi.

Hans skor är för stora och hans mössa för trång, hans byxor för smala och hans rock är för lång, men det gör det samma för han är min soldat, någonstans i Sverige.

Jag har sett på hans kort att han är oklippt och dann, han rakar sej ej på flera veckor ibland. Men det gör det samma för han är min soldat, någonstans i Sverige.

I givakt vi måste stå, vi kvinnor små för våra gossar blå. som ligga här och där, i skogar och på skär.

Han sa: ”Den är ganska knapp den lönen vi får, så vi kan nog inte ha något bröllop i år.” Men det gör det samma för han är min soldat, någonstans i Sverige.

I går, jag vid station, min älskling mötte han fått permission. Vi åkte hem i bil, han klädde sej civil. Se’n Cecil med dans, ett bord för två i alkov, han sa inte mycke’, nej, han nicka och sov. Men det gör det samma, för han är min soldat. Någonstans i Sverige.

Bilder från webben.

Radion var den största förmedlaren av all slags musik, inte bara på grammofon.  Där spelade och sjöng de kända orkestrarna och artisterna i direktsändning. I folkparkerna och på estrader landet runt kunde man höra och se alla de kända artisterna från  den tiden.

Några exempel från nöjes välden:  1939/42: ”Lili Marleen”  – Lale Andersen, Sven-Olof Sandberg m fl. 1940: ”Min soldat” – Ulla Billquist, ”Bohus bataljon”  av Sten Frykberg, ”Vårat gäng” Alice Babs. 1941: ”Dans på Brännö brygga” av och med Lasse Dahlqvist. 1942: ”Löjtnanshjärtan” Gaby Stenberg och Gösta Kjellerts. 1943: ”Silvermåne över bergen” – Lisbeth Bodin, ”En månskenspromenad” – Ulla Billquist. 1944: ”Nordsjön” – Harry Brandelius, ”Livet i Finnskogarna” – Calle Jularbo. 1945: Sjömansjul på Hawaii” – Yngve Stoor, ”Schottis på Valhall” –  Åke Grönberg

 

 

 

Kungahuset under beredskapsåren.

Kronprins Gustav Adolf i samspråk med en äldre man. Bild från Krigsarkivet i Stockholm.

Bilden från Värmlandsmanövern den 18 september 1941. Kronprinsen i samspråk med 71-årige John Olsson i Trångsta.

 

Prins Gustav Adolf med operasångaren Jussi Björling. Bild från Krigsarkivet i Stockholm.

Prins Gustav Adolf med maka prinsessan Sibylla och döttrarna Margaretha, Birgitta och Désirée. Bild från Krigsarkivet i Stockholm.

Bilden är tagen på Försvarets dag den 23 september 1945 efter krigets slut i Europa. Två år senare omkom prinsen i en flygolycka på Kastrup.

Kung Gustav V till vänster om kronprins Gustav VI Adolf och till höger prins Gustav Adolf. Bild från Krigsarkivet i Stockholm.

Kronprins Gustav Adolf med hustru kronprinsessan Louise och kustflottans chef, konteramiral Yngve Ekstrand 1943. Bild från Krigsarkivet i Stockholm

Kronprinsessa Louise på besök hos Svenska lottakåren 1940. Bild från Krigsarkivet i Stockholm.

 

Lili Marleen mest spelade sång under kriget

Bild från webben.

Lili Marleen (på engelska ibland: Lily Marlene) är en tysk sång. Texten författades 1915. Den tonsattes 1938 och var under andra världskriget en av tidens mest spelade sånger på tyska. Senare har den spelats in på ett antal andra språk.

LILI MARLEN

Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll’n wir uns da wieder seh’n
Bei der Laterne wollen wir steh’n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Unsere beide Schatten
Sah’n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll’n es seh’n
Wenn wir bei der Laterne steh’n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam’rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh’n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh’n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen?

Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd’ ich bei der Laterne steh’n

Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Marlene Dietrich. Bild från webben.

Bild från webben.

Den tyska versionen som spelats in och utförs på scenen av Marlene Dietrich skiljer sig inte så mycket (för få ord) från den ursprungliga versionen. Dock finns det några små skillnader mellan Dietrichs scenversion och att hon senare spelade in.

Marlene Dietrich´s record version

Vor der Kaserne
Vor dem großen
Tor Steht eine Laterne
Und steht sie noch davor
so woll’n wir uns da wieder seh’n
Bei der Laterne wollen wir steh’n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Unsere beiden Schatten
Sah’n wie einer aus Daß wir lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll’n es seh’n
Wenn wir bei der Laterne steh’n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Deine Schritte kennt sie,
Deinen schönen Gang
Alle Abend brennt sie
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leid gescheh’n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen?

Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel dreh’n
Werd’ ich bei der Laterne steh’n
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen? (bis)

Wenn sich die späten Nebel dreh’n
Werd’ ich bei der Laterne steh’n
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen?

Marlene Dietrich´s  stage version

Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
so woll’n wir uns da wieder seh’n
Bei der Laterne wollen wir steh’n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Unsere beiden Schatten
Sah’n wie einer aus
Daß wir lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll’n es seh’n
Wenn wir bei der Laterne steh’n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.

Deine Schritte kennt sie,
Deinen schönen Gang
Alle Abend brennt sie
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leid gescheh’n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen?

Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel dreh’n
Werd’ ich bei der Laterne steh’n
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen? (bis)

Wenn sich die späten Nebel dreh’n
Werd’ ich bei der Laterne steh’n
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen?

U-Boot-versionen på tysk av Lili Marleen måste ha skrivits strax efter den ursprungliga versionen. Andan i texten är definitivt långt ifrån att vara ”krigisk”. Texten är allmänt hållen: ubåtsammens liv är grymt beskrivet och det skenbara modet kan inte dölja en helt annan verklighet. Tusen meter från hemmet är mycket bättre än tusen meter i det djupa havet.

U-BOOT FASSUNG OF LILI MARLEEN

Auf dem Atlantik,
auf dem weiten Meer,
schwimmet unser U-Boot
so langsam hin und her,
und wenn wir denn auf Tiefe gehn,
so hab´n wir meistens ‘was gesehn,
wie bei dir, Lili Marleen
wie bei dir, Lili Marleen

Plötzlich ruft der Posten:
“Rauchfahne voraus!”
Das kann drei Aale kosten
und macht uns gar nichts aus,
denn sollten sie daneben gehn,
kann uns daraus kein Leid entstehn,
wie bei dir, Lili Marleen
wie bei dir, Lili Marleen

Wenn die Spanten krachen,
und das Licht geht aus
und wir sacken tiefer,
das macht uns gar nichts aus,
und wenn wir denn auf Tiefe gehn,
bei tausend Meter bleib´n wir stehn,
wie bei dir, Lili Marleen
wie bei dir, Lili Marleen
Wir sind ja Artisten,
wir machen uns nichts draus,
und aus jeder Tiefe
steig´n wir gemütlich aus,
bei tausend Metern wird´s erst schön
wenn wir zu Fuss nach Hause gehn,
wie bei dir, Lili Marleen
wie bei dir, Lili Marleen.

 

Vera Lynn. Bild från webben. Associated Newspapers

Vera Lynn sjöng den engelska versionen.

Outside the barracks, by the corner light,
I’ll always stand and wait for you at night,
We will create a world for two,
I’ll wait for you the whole night through,
For you, Lili Marleen,
For you, Lili Marleen.

Bugle tonight don’t play the call to arms,
I want another evening with her charms,
Then we will say goodbye and part,
I’ll always keep you in my heart,
With me, Lili Marleen,
With me, Lili Marleen.

Give me a rose to show how much you care,
Tie to the stem a lock of golden hair,
Surely tomorrow you’ll feel blue,
But then will come a love that’s new,
For you, Lili Marleen,
For you, Lili Marleen.

When we are marching in the mud and cold,
And when my pack seems more than I can hold,
My love for you renews my might,
I’m warm again, my pack is light,
It’s you, Lili Marleen,
It’s you, Lili Marleen.

 

Raoul Wallenberg. Sveriges hjälpt i Ungern 1944

Raoul Wallenberg. Bild från SMB.

Raoul Wallenberg (1912-19??), svensk diplomat som sändes till Budapest där han räddade tusentals ungerska judar från nazisterna och förintelsen i andra världskrigets slutskede.

 Sveriges legation i Budapest begärde förstärkning för att klara anstormningen av förföljda judar som sökte svenskt skydd efter den tyska ockupationen och deportationerna av judar från östra Ungern 1944.  Den svenska legationen leddes av ministern Ivan Danielsson, legationssekreteraren Per Anger hade dock det yttersta ansvaret för skyddsfrågorna.

Mot bakgrund av den försvårade situationen för Ungerns judar påverkade amerikanarna Sveriges regering att skicka ett särskilt sändebud till Budapest för att organisera en räddningsaktion. Under tiden juli till december 1944 utfärdade Raoul Wallenberg skyddspass och skyddade judar i byggnader som betecknades som svenskt territorium. Wallenberg kunde därmed rädda tusentals judar från att skickas från Ungern till nazistiska förintelseläger.

 Raoul Wallenberg togs i januari 1945 till fånga av sovjetisk militär i samband med att Röda armén befriade Budapest och fördes till Sovjetunionen. Vilket öde som gick honom till mötes där vet man inte med säkerhet. Troligast är att han dog i ett fängelse i Moskva 1947, sannolikt mördad.

Raoul Wallenberg. Bild från webben.

 

 

 

Ingmar Bergman chef för Helsingborgs stadsteater 1944

Bild Wikimedia Commons

Vykort på Helsingborgs gamla Stadsteater som revs 1976. Vykort i privat ägo.

Den 6 april 1944 blir Ingmar Bergman chef för Helsingborgs stadsteater. Han var då 26 år gammal.

Svenska filmer under krigsåren 6. Den osynliga muren (1944)

Bild från webben.

Den osynliga muren (1944)

Ett ej namngivet land är ockuperat av främmande makt. En av ockupationsmaktens officerare skjuts ihjäl på en järnvägsstation i rusningstid. Innan utgångarna spärrats, hinner några personer lämna stationen. En av dem är Paul Brandt, som trots sin hastiga gång hinns ifatt av en uppskärrad, svartklädd dam. Hon är utlänning, heter Lina Boyd och ber att få göra honom sällskap. En annan, som hinner lämna stationen, är resebyråägaren Victor Reis. Framme på sitt kontor drar han en lättnadens suck. Han är motståndsman och bär t o m en del komprometterande material med sig. Marie de Troy är anställd hos Victor. Hon är utlänning men känner spontant samma avsky som en infödd för ockupationsmakten. Strax efter Victors ankomst ser Marie en fiendeofficier i fönstret. Han kommer in. Officeren är Stefan Becker. Han och Marie var för flera år sedan nära att inleda en kärlekshistoria. Nu går Marie med stor tvekan med på att låta Stefan bjuda på middag. Paul har fört Lina till sin fars fullbelagda pensionat, där också Marie bor. Marie lånar ut ett av sina två rum till Lina ett par dagar. Marie och Stefan når aldrig riktig kontakt på restaurangen. Men deras närvaro väcker uppmärksamhet, inte minst bland några av Stefans kollegor. Lina berättar samma kväll för Marie, att attentatet på järnvägsstationen är hennes verk. Marie får Lina att lova att skicka en bekännelse till polisen, när hon rest. Det skulle åtminstone kunna mildra attentatets konsekvenser för en massa oskyldiga människor. En mängd människor förhörs om attentatet, däribland Paul. Undersökningsledningen visar också ett visst intresse för Marie. Ockupationsmakten utfärdar undantagstillstånd, och pensionatets judiska gäster gör sig beredda att fly. Marie hjälper till att ordna flykten. Men bara ett ungt par hinner ge sig av, efter att ha placerat sin baby hos snälla människor på landet. En äldre herre och en äldre dam finns kvar, när en grupp soldater kommer för att rensa pensionatet på icke önskvärda element. Lina skriver ett bekännelsebrev, som hon lovat. Sedan begår hon självmord. Marie får en kopia av brevet, där det tydligt framgår att hon hjälpt Lina och därmed är medskyldig. Hon måste omedelbart lämna landet. Victor, som nu själv tänker lämna landet, ger Marie genast sin plats på en flyktingbåt som skall avgå samma natt. Marie söker upp Stefan för att ta farväl. Samtidigt har Linas brev nått sin adressat, och spaningarna leder till Stefan. Det knackar på Stefans dörr, Marie gömmer sig och snart har Stefan fått situationens allvar fullt klart för sig. Han lyckas sedan föra henne ut till en militärbil utan att väcka uppmärksamhet, men de hinner inte långt innan flykten upptäcks och en vild jakt tar vid. Marie hinner fram till båten precis i tid. Marie ber Stefan följa med, men han säger nej. Han är ingen desertör. Stefan står kvar på stranden beredd att ta konsekvenserna av sitt förrädiska handlande, när förföljarna anländer någon minut för sent.

Text från Svensk Filmbas/Svenska Filminstitutet

Svenska filmer under krigsåren 5. Mitt folk är icke ditt (1944)

Bild från webben.

Bild från webben.

Mitt folk är icke ditt (1944)

Pianisten Else Hill återvänder till hemlandet efter stora framgångar på konsertestrader världen runt. Hennes far, skeppsredare John Hill, välkomnar henne med en mindre middagsbjudning. Bland gästerna märks skådespelaren Georg Lycke, som uppvaktar Else, och hennes syster och svåger Mary och Herbert Ran. Max Holm, kypare vid en restaurang, hjälper till med serveringen. Som son till en av skeppsredarens anställda känner han Else sedan de var barn. Middagen störs av flyglarm. Landet ockuperas av främmande makt. Inkräktarna står under befäl av major Rolf von Ritter. I radio talar samlingspartiets ledare om den nya ordning, som nu ska ta vid. Max söker upp von Ritter. Max har redan tidigare gjort ockupationsmakten tjänster och erbjuder nu vidare bistånd. Han anger John Hill och Herbert Ran som tänkbara ledare för motståndsverksamhet. Else får besök av von Ritter. Tillsammans har de tidigare upplevt en kort tid av flammande kärlek. Nu avvisar hon Rolf. Mitt folk är icke ditt, säger hon. Herbert är numera en ledande motståndsman, precis som Max profeterat inför von Ritter. Han leder en framgångsrik fritagning av ett antal fängslade lärare, som vägrat uppmana sina elever att gå in i samlingspartiet. Även Max spelar motståndarsympatisör. Ockupationsmakten försöker stävja motståndsandan med hård repressaliepolitik. Häktningarna blir många. Skeppsredare Hill hör till de fängslade. Även Herbert infångas, sedan Max avslöjat när och var ett motståndsmöte ska äga rum. Else hejdas på gatan av ett par motståndsmän. som observerat att hon tagit emot besök av von Ritter. Nu ska hon straffas för sitt samröre med förtryckarna. De drar in henne i en källare och snaggar hennes huvud med en stor sax. Else söker upp von Ritter för att försöka rädda sin far. von Ritter lovar göra vad han kan. Herbert, som skadats när han togs till fånga, befinner sig på ett sjukhus. Den från början ljumt sympatiserande Georg Lycke har dragits allt längre in i den aktiva motståndskampen och spelar nu en huvudroll vid räddningen av Herbert; han smugglas ut från sjukhuset i en likkista. Else får av von Ritter veta, att hennes far inte kommer att friges. Else får strax därefter besök av Max, som avslöjar sitt dubbelspel, erbjuder sig att rädda hennes far och förklarar henne sin kärlek. När han kysser henne, slår hon till honom. Herbert och hans grupp planerar att ta kommandot över en båt, med vilken hundratals fångar ska deporteras, bland dem skeppsredare Hill. Max anger Else som förrädare för motståndsgruppen. Else hävdar, att det i stället är Max som går fiendens ärenden. Else skaffar bevis för sin anklagelse genom att söka upp von Ritter. På hans bord ligger en skriftlig angivelse mot gruppen undertecknad av Max. Else skjuter von Ritter och plockar med sig angivelsen, som hon sedan kan visa upp för gruppen. Gruppens planer att rädda fångarna på båten kan nu fullföljas, eftersom angivelsen inte förts vidare. Jag sköt von Ritter, säger Else. Och ändå älskade jag honom.

Text från Svensk Filmbas/Svenska Filminstitutet